Поиск
Логин:  Пароль:  Регистрация

Поиск:

К архиву новостей

И вот ищу я в словаре…

Цикл публикаций Выпуск 9

Язык – общественное явление. Возникновение слова и его употребление в языке связаны с историей и жизнью народа – носителя языка. Когда мы говорим, то даже не задумываемся, откуда взялось то или иное слово, просто произносим его в нужном контексте. Добраться до истины, узнать историю возникновения отдельных слов, понять, когда и в какой ситуации их употребляют, могут помочь толковые и этимологические словари. Толковые словари объясняют значение слов, а этимологические – их происхождение. Они помогают понять не только язык, но и культуру и историю народа, который на нём говорит.

Предлагаем для примера тему «Зима». Зима – самое богатое на праздники время года. Что на самом деле означают наши «зимние» слова? Например, «зябнуть, зябну» означает «мёрзнуть, бояться, знобить». Значение этого слова можно найти в «Этимологическом словаре» М. Фасмера (Москва, 1986), но самое интересное, что слово «зябнуть» – родственник слову «зуб». «Зуб» и «зябнуть» имеют один и тот же общеславянский корень zebati, который означает «то, что проросло». Но со временем значение трансформировалось и стало соотноситься с погодой: «зяблое» значит «холодное». В толковании слова «зуб» даётся отсылка к слову «зябнуть».

А ещё у нас зима связана с Новым годом – любимым праздником, который всегда с нетерпением ждут. Главным символом Нового года является красиво украшенная ёлка. Она привносит в каждый дом ощущение радости и волшебства, создаёт хорошее настроение. Но откуда произошло слово «ёлка»? В латинском языке pix означает «смола». В «Этимологическом словаре славянских языков» (Москва, 1979) указывается, что русское слово «ель» восходит к общеславянскому jedlъ, означающему «острый, колючий». Затем словом «едль» стали называть деревце, покрытое колючей хвоей. Ближе к нашему времени звук «д» утратился, и появилось слово «ель» – ёлочка.

Чтобы ёлка стала нарядной, нельзя обойтись без ёлочной мишуры. Слово «мишура́», которым называют классическое ёлочное украшение в виде гирлянд, нам хорошо известно. Однако в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. Даля (Москва, 1989) указывается, что мишурой называли поддельное швейное и ткацкое золото и серебро, нить из олова или меди и изготовление из них вещей.

Новогоднее праздничное настроение не обходится без конфетти и серпантина – эффектного и недорогого способа создать потрясающую атмосферу праздника. Слово «серпантин» означает «клубки узкой разноцветной бумажной ленты» и происходит от фр. serpentin, которое, в свою очередь, восходит к лат. serpens, serpentis — «змея», а слово «конфетти» является формой множественного числа итальянского слова confetto — «конфета». В Италии во время праздников и карнавалов жители бросали из окон, балконов конфеты и другие сладости. В подражание итальянцам, в Париже в конце XIX века стали осыпать гостей разноцветными кружочками. Только они были не сладкими, а просто бумажными. Толкования этих слов можно найти, обратившись к «Новому словарю иностранных слов» (Москва; Минск, 2009).

Одним из главных праздников является Рождество. Его мы с нетерпением ждём, верим в волшебство и надеемся на маленькое рождественское чудо. Слова, которыми мы называем атрибуты праздника, относятся к разным темам: персонажам, украшениям, блюдам. Например, слово «сочельник» происходит от слова «сочиво». Название «сочельник» связано в первую очередь с кануном Рождества Христова. По версии М. Фасмера, название происходит от реконструируемого слова «сочьньникъ» и, в свою очередь, от «соченя» – лепёшки на конопляном масле; такие пеклись на Рождество Христово. По народному поверью, из теста для соченя изготавливали маску и, надев её на лицо, смотрели на проходящих. По наружности первого прохожего делали заключение о будущем. Отсюда канун рождества – сочельник. Кроме того, сочельницей называли доску под пирог – такое значение слова находим в «Этимологическом словаре русского языка» М. Фасмера (Москва, 1987).

Одним из символов Нового года и Рождества давно стал легендарный балет по мотивам сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король». Попасть на него в праздники – большая удача. Но что обозначает слово «щелкунчик»? В «Словаре современного русского литературного языка» (Москва, 1965) «щелкун» – приспособление, механизм, которым что-либо щёлкают или который издаёт щёлкающие звуки. В «Толковом словаре современного русского языка» Д. Н. Ушакова (Москва, 2005) слово «щелкунчик» – уменьшительно-ласкательная форма слова «щелкун».

Многие слова имеют свою уникальную и очень интересную историю, а узнать её нам помогают этимологические и толковые словари.

02.12.2025 | Просмотров: 36

Чтобы оставить свой комментарий зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт, используя форму сверху

Министерство культуры Донецкой Народной Республики Портал «Культура Донбасса» Донецкая республиканская библиотека для молодежи Донецкая республиканская библиотека для детей им. С.М. Кирова Донецкий государственный академический театр оперы и балета имени А.Б. Соловьяненко Донецкий государственный академический музыкально-драматический театр имени М.М. Бровуна Донецкая государственная академическая филармония Донецкий республиканский художественный музей Донецкий республиканский краеведческий музей